A Musician’s Look at Beauty and the Beast
[A special review from Becka deHaan, Walter's daughter]
Like Vic, my favourite Disney animated film is the original 1991 animated version of Beauty and the Beast, so a comparison of the new remake to the original is unavoidable.
My
first response to the remake is that I absolutely detest all that
autotune usage, particularly on Emma Watson's voice. There are other
voices on which I suspect it as well, but, unlike with Belle, those
cases are not distracting (there are varying degrees to which
auto-tuning can be applied). I couldn't really even detect Watson’s raw
talent at all, except where vibrato was employed, and such was sparse
indeed. My advice to filmmakers: Either dub a singer in there (as with
Anastasia, Princess Jasmine, etc.) or cast someone who can both act and
sing up to par. Or, as Vic says in his review, live with the substandard
vocals (I hadn't been impressed with Anne Hathaway in Les Miserables,
but now I am, because at least they didn't auto-tune her voice). Anyway, as a
result of the auto-tuning, Belle's singing in the remake was a sadly-far
cry from Paige O'Hara's warmth in the 1991 animated version. I found
myself singing it like Paige, right out loud, on my way home from the
theatre, to put the proper version back into my head.
As
for the Beast, I found Dan Stevens' slight lack in sung vocal power
surprising, given how well he pulled off the role in general.
Some
songs in the remake were actually transposed altogether to different
keys from the original and some were not, and that is fine. However,
there was a distinct and notable increase in modulations and key-changes
within songs, such that it almost made me dizzy. Whether these
modulations and key-changes were added as a form of what I'll call
audio-cinematography, or whether they were trying to work with the
talent they had (It's hard for me to imagine Watson nailing her line as
she walks into the book shop, originally peeking on high E-flats here
emphasized: "There must be more than this
provincial life,” so in the remake the piece modulated so that those
high notes were a full perfect fifth lower for Watson.), or both, I
found it over the top, and I wished they could have stayed or come back
"home," if you will (finishing in the same key as starting), more often.
Also not sure what they were trying to accomplish with the timing of
the dinner version of the title song, the accompaniment sometimes in 3/4
time as if to construct a more-romantic waltz, with the melody
remaining either in 4/4 or just plain being sung freestyle (only a
single hearing has not enlightened me as to which one). Whichever it is,
it didn't do it for me.
Finally,
I'm really not a fan of the remake's twist on the ending, namely having
the last petal fall, everyone turn into non-living castle-items, Agathe
coming onto the scene to hear Belle saying right out loud, "I love
you!" and having the rose re-grow and the spell broken. How could that
happen? It was too late. Theologically, grace exists, yes, but not to
the violation of justice. It seems like a cop-out, nothing short of a
violation of the terms of the spell itself. I don't see anything wrong,
or too-predictable, with "I love you," being sobbed (in my opinion,
O'Hara providing much-more-convincing sobs than Watson) as a whisper
mere split-seconds before the last petal falls. Not to mention that the
remake doesn't time that with the score for that part. They have that
score--easily my favourite portion of the incidental score--left without
cry or dialogue at all. To me, that section of the original score, with
its long, drawn-out, warm, suspended string chords modulating downward
as the sadness increases, synchronized with O'Hara's sobs containing the
words, "No! Please. PLEASE... Please don't leave me..." and the
still-sobbed, weary whisper, "I love you,," is all too precious to be
tampered with. They did somewhat redeem themselves in the remake by
having Belle's crying meet the sudden swift thirds in the strings'
mid-range that signify the beginning of the transformation. But then
they have the pre-kiss meeting silent! A little hard for the blind
viewer, who adores the original, to swallow. What happened to: "Belle!
it's me!” "It is you!" THEN they kiss.
Overall,
the remake gets my thumbs--or mug--up too, but it certainly won't
replace the original; I'm glad I have the dvd - we literally wore out
the vhs tape!
Comments
Post a Comment